Significado notarial
La tarifa para autenticar documentos ha aumentado a $20 por documento para todos los servicios. El formulario DS-4194, Solicitud de Servicios de Autenticación ha caducado e incluye la tasa anterior. Por favor, utilice el formulario caducado e incluya la nueva tasa de 20 $ por todos los servicios. Tramitaremos su solicitud en un plazo de 10 a 11 semanas a partir de la fecha en que la recibamos. Ofrecemos el servicio de envío por correo, pero actualmente no ofrecemos el servicio de cita en persona.
Las apostillas autentican los sellos y firmas de funcionarios en documentos públicos como certificados de nacimiento, órdenes judiciales o cualquier otro documento emitido por una agencia federal o certificado por un cónsul estadounidense o extranjero. Una apostilla certifica el documento o documentos, por lo que el documento puede ser reconocido en países extranjeros que son miembros del Tratado de la Convención de La Haya de 1961. Sólo emitimos apostillas de documentos federales para su uso en países miembros del Convenio de La Haya de 1961.
Para informarse sobre el estado de sus documentos, rellene nuestro formulario de Contacto. Le responderemos por correo electrónico o por teléfono en el plazo de una semana. No envíe una segunda solicitud mientras espera una respuesta.
Notario svenska
La División proporcionará una Apostilla si la transacción implica a un país que suscribe la Convención de La Haya. Si el documento autenticado o notariado se dirige a un país que no figura en la lista del Convenio de La Haya, la División proporcionará una certificación del fedatario público.
Para obtener información adicional sobre las apostillas, el folleto “The ABCs of Apostilles” proporciona información básica sobre el Convenio de la Apostilla y el funcionamiento del Convenio que ha sido preparado por la Oficina Permanente (Secretaría) de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado y se facilita con el permiso de la Oficina Permanente.
Para documentos en idiomas distintos del inglés, le recomendamos que adjunte una traducción al inglés certificada por notario. Tenga en cuenta que si adjunta una traducción notarial a un registro civil, emitiremos dos Apostillas/Certificaciones y le cobraremos dos tasas.
Haga clic en el enlace Solicitar para utilizar nuestro Servicio de Apostilla/Certificación en línea. Este servicio le permite solicitar una apostilla o certificación para su(s) documento(s) y pagar la tasa reglamentaria (más una tasa de conveniencia, si procede) mediante tarjeta de crédito o cheque electrónico. Recibirá una página de confirmación que deberá enviar por correo (o entregar) junto con sus documentos en nuestro Centro de Atención al Cliente. En el servicio se ofrecen detalles adicionales sobre el proceso, incluidos los plazos de tramitación y las tasas.
Convenio de La Haya de 1961
Ellos son los que se sentirán muy decepcionados si un error de procedimiento impide o retrasa, por ejemplo: visitar a un familiar enfermo, solicitar estudios en el extranjero, intentar asegurarse de que la persona correcta tiene un poder notarial o viajar al extranjero para trabajar con Médicos Sin Fronteras.
Por eso hemos decidido elaborar un blog de preguntas frecuentes para ayudarle a decidir qué camino es el mejor al iniciar el proceso de traducción y autenticación de sus documentos oficiales.
Una apostilla, que puede ser un sello o una hoja de papel separada unida al documento original (llamada “allonge”), no indica que el documento sea exacto, sólo que las firmas son válidas.
El PDF “ABC de las apostillas” (en el sitio web oficial de la Convención) recomienda consultar con antelación a los funcionarios competentes, ya que puede haber enmiendas o exenciones al requisito de la apostilla, dependiendo del país.
Canadá, por ejemplo, no es signatario. Eso significa que exige dos certificaciones de sus documentos públicos, una del Ministerio de Asuntos Exteriores canadiense y otra del consulado del país receptor.
Notario de Estocolmo
Si su solicitud de Apostilla es urgente pero ni usted ni nadie en su nombre puede presentarse en persona, puede enviar sus documentos por correo de un día para otro a través de un servicio como Fedex, UPS o DHL e incluir una etiqueta prepagada de un día para otro para devolver sus documentos una vez procesados.
Tenga en cuenta que esto no acelera la tramitación de sus documentos una vez recibidos en nuestra oficina, pero sí acelera el tiempo que tardan sus documentos en llegar a nuestra oficina y el tiempo que tardamos en recibir sus documentos una vez completados.